Donnerstag, 30. September 2010

Bunt, bunt, bunt sind alle meine Blätter...

... naja eigentlich waren die Lederketten, die ich bisher gemacht habe eher farblos. Aber je trostloser es draußen wird, desto bunter wird es auf meinem Basteltisch. Wenn man sich meine letzten Schmuckposts ansieht, kann ich das wohl kaum verleugnen. Dagegen wirkt diese neue Blätterkette wiederum richtig farblich gedeckt. Es kommt halt immer auf den Blickwinkel an. Mit dieser Kette treffen sich Schmuck und Wetter wohl ungefähr in der Mitte. Heute ist es hier echt eklig draußen, deshalb stapeln sich auf meinem Tisch jetzt die Bonbonfarben. Nicht unbedingt herbstlich, aber es hebt die Laune! Zumindest bei mir funktioniert das meistens. Und was treibt Ihr so, wenn das Wetter mal wieder ein Arschloch ist?

The weather is changing here daily. One day it is sunny and lovely, the other day grey and wet. My jewelry is changing with it. The worse the weather, the more colorful my jewelry. The day I made this necklace was ok :)!

Mittwoch, 29. September 2010

Dortmund strickt!

Urban knitting ist in. New York, London, Berlin und jetzt auch Dortmund. Das ist geradezu progressiv und revolutionär, wenn man sich das sonstige Innenstadtbild anschaut, auch wenn es sich "nur" um ein paar Pfosten handelt, die hier bestrickt wurden. Find ich also gut! Lediglich die Tatsache, dass es "fleißige Bewohnerinnen von Dortmunder Seniorenzentren" waren, die sich hier um die Stadtverschönerung bemüht haben, trifft meines Erachtens nicht unbedingt den Kern der Sache. Auch wenn das natürlich unglaublich nett von den Dortmunder Seniorinnen ist. Ich glaube ich muss doch mal stricken lernen. Und wenn es nur für ein paar Pfosten ist :)! Obwohl ... alleine für diesen Eulenpulli würde sich jeglicher Strickschweiß lohnen!

Urban knitting has arrived in my hometown. Even though it's done by a few seniors from local retirement homes, it seems almost revolutionary to me.

Dienstag, 28. September 2010

Zugeknöpft

"Ein Knopf ist ein Bestandteil einer zweiteiligen Vorrichtung, die dazu dient, zwei Stücke von Kleidung jeder Art wie Oberbekleidung, Unterbekleidung, Schuhen oder zwei Teile von Behältnissen wie Taschen, Körben, Kästen miteinander zu verbinden (schließen)." - Ah ja! Danke Wikipedia! Wie anschaulich beschrieben...

"A button is a part of a two-section appliance, that serves as an alliance for clothes of different kinds like overgarments, undergarments ..." - The german Wikipedia description for buttons bears resemblance to a bureaucratese sample.



Wikipedia unterschlägt, dass man mit Knöpfen auch noch andere schöne Sachen machen kann. Schmuck zum Beispiel. Und da braucht man dann auch gar nicht so gestochen drum herum reden. Das ist bunt und das macht gute Laune, oder :)?

Wikipedia doesn't mention in this statement, that you can make so much more with buttons. Jewelry for example. And I don't want to beat about the bush like Wikipedia. It's colorful, it's cheerful and will soon go to the shop. Like it?!

Montag, 27. September 2010

Museumsnacht Dortmund - Bin ich zu anspruchsvoll?

Museumsnächte gibt es ja wie Sand am Meer. Jeder größere Stadt organisiert so etwas mittlerweile. Dortmund ist eine größere Stadt. Einer der größten in Deutschland sogar. Kulturmäßig ist hier aber der Hund begraben. Finde ich. Auch wenn wir zusammen mit dem Rest des Ruhrgebiets Kulturhauptstadt sind, ich merke hier vor Ort nicht wirklich viel davon. Genauso die Museumsnacht. Irgendwie kann ich mich nie des Eindrucks erwehren, dass ich mit meinen knapp 30 Jahren irgendwie nicht zur Zielgruppe gehöre. Viele Veranstaltungen sind auf Kinder ausgerichtet, Museen verströmen wie die restliche Dortmunder Kulturlandschaft zu großen Teilen einen lieblosen 70er-Jahre-Charme und Events wirken häufig wie schlecht organisierte Schulsommerfeste. Es gibt Ausnahmen. Sicher. Das "Dortmunder U" soll jetzt zum Kulturzentrum aufgebaut werden. Dafür muss es aber erstmal fertig werden. Was in Dortmund scheinbar immer schwieriger ist als anderswo. Vielleicht liegt der Fehler auch bei mir. Vielleicht suche ich mir die falschen Programmpunkte aus. Vielleicht kenne ich die besten Sachen nur nicht. Man belehre mich eines Besseren. Tolle Kulturveranstaltungen in Dortmund? Man zeige sie mir. Ich bin ja bereit meine Fehler einzugestehen. Also immer her damit. Einen ganz guten Anfang fand ich die Ausstellung "inter-cool 3.0". Immerhin.

In my hometown Dortmund we had a "night of the museums" last saturday. I was a little disappointed, as always when it comes to cultural events here. At least I likes the new exhibition "inter-cool 3.0". I think it's a start. Let's see what comes next.



Da waren zum Beispiel diese Eisbrocken, die an zwei, drei Plätzen in der Innenstadt rumstanden. Mit Computerteilen drin. Oder Vögeln. Oder Brauereidevotionalien. Das sah nett aus irgendwie. Wirkte aber auch wie Flickwerk. Und den Sinn begriffen habe ich auch nicht. Irgendjemand, der mir das erklären möchte?

There were these big ice chunks standing around in the city with totally various things like harddrives, birds or brewery elements in it. There were cool in a strange kind of way, but i didn't get the sense. Help me if you have an idea.



Irgendwann habe ich dann auch aufgehört Fotos zu machen. Relativ schnell wie man sieht. Denn das sind alle Bilder. Das ist untypisch für mich und zeugt von zunehmender Frustration. Wirklich nett war noch das (leider sehr spärlich besuchte) Luxuslärm-Konzert in der Stahlhalle der DASA. Überhaupt ist die DASA das, was ich eine leuchtende Ausnahme in Dortmund nennen möchte. Ich will ja nicht alles schlecht reden. Bei Gelegenheit widme ich der Arbeitswelt Ausstellung, wie sie sich auf ihrer Website nennt, sicher auch mal einen Extra-Post. Hätte ich den ganzen Abend dort verbracht, vielleicht wäre ich weniger enttäuscht gewesen. So jedoch bin nach der Ausstellung oben von einem Veranstaltungsort zum nächsten gehetzt, ohne wirklich etwas zu finden, was mich befriedigt hätte. Wie ist das in anderen Städten? Sind die Museumsnächte bei Euch ein Highlight? Und falls der ein oder andere Dortmunder mitliest: Steh ich mit meiner Meinung alleine da? Ich jedenfalls überlege mir das nächste Mal zweimal, ob ich noch mal den Eintritt bezahle.

You can clearly see, that I was unsatisfied, since I didn't take many pictures. Only these seven. I'm really hoping for some better events in the future.

"Deutsches Leben in fünf Jahrhunderten" - Spätgotik, Teil 1!

Wie versprochen startet die Serie "Deutsches Leben in fünf Jahrhunderten" heute neu. Ein paar der Bilder von dieser und nächster Woche habt Ihr schon gesehen, aber längst nicht alle. Und immerhin gibt es jetzt auch die Erklärungen gratis mit dabei. Hexenverbrennungen sind trotzdem nicht darunter, tut mir wirklich leid :)!

Like I promised last week, my series "German culture through five centuries" gets a new start today with two pages from the "End of middle age".

"German culture through five centuries" - End of middle age"German culture through five centuries" - End of middle age

Sonntag, 26. September 2010

Durchbruch

Das Ehrenwort ist zurück und ich wurde gebeten doch auch mal wieder mitzumachen. Mach ich doch glatt. Hier mein Beitrag zum Thema Durchbruch. Offensichtlich!

My contribution to this weekly theme group. Today: Breakthrough!



Offensichtlich ist auch, dass sich die Kommentarfunktion von Blogger seit einigen Tagen sehr selektiv in ihrer Bereitschaft Kommentare anzunehmen zeigt. Ich hoffe das renkt sich bald wieder ein. Alle, die hier nicht kommentieren können, sind herzlich eingeladen, mir stattdessen bei Facebook eine Nachricht zu hinterlassen!

If you have a problem commenting on my blog, like some people seem to have these days, please feel free to leave me a message at Facebook.

Namensfindungsstörung

Wie sagte Doris mal so schön: In meinem Shop ist ja schon der gesamte botanische Garten versammelt. Vielleicht fällt mir deswegen nichts mehr ein? Vielleicht habe ich auch nur noch nicht genug Kaffee getrunken? Vielleicht gibt es einfach keine rot-blau-orangenen Blumen? Egal, ich brauche Eure Hilfe. Vielleicht habt Ihr ja eine griffige Namensidee. Botaniker, Biologen, Hobbygärtner und sonstige Blumenfans vor.

I'm searching for a fitting bontanical name for this brooch. Any good ideas?

Samstag, 25. September 2010

Kaffee und ich

Vor meinem ersten Kaffee morgens braucht man mich nicht ansprechen. Am besten auch nicht vor dem Zweiten. Ich bin definitiv kein Morgenmensch. Wenn du morgens eine Antwort von mir brauchst, bring mir erst meinen Kaffee, dann können wir reden!

I'm a morning grouch. I definitely need a cup of coffee before being able to talk to.



Ist es da verwunderlich, dass mir für diese zwei Paar neuen Ohrringe nur die Namen "Latte Macchiato" und "Espresso" eingefallen sind. Mir zumindest erscheint das mehr als folgerichtig. Wie auch immer. Ich wünsche Euch allen jedenfalls ein schönes Wochenende. Nachdem ich meine Kanne Kaffee leer habe, werde ich mich mental für die Museumsnacht heute abend rüsten. Und was habt Ihr so vor?

Is it any wonder, that my first thought was "Latte Macchiato" and "Espresso", when it came to naming these two new pair of earrings? I don't think so!

Freitag, 24. September 2010

Gut bürgerlich - ohne Worte

Gequatscht habe ich heute morgen schon genug. Die schönsten Bilder aus "Gut bürgerlich kochen", erschienen beim Lingen Verlag 1968, deswegen ausnahmsweise mal ganz kommentarlos. Aber ich will meinen, die sprechen auch für sich!

Another friday, another vintage cookbook. I just can't help, I love the pictures!

Freitagsfisematenten

Eigentlich habe ich gerde gar nichts zu sagen, aber so viele Sachen die durch meinen Kopf gehen. - Vorgestern haben wir zum Beispiel zum ersten Mal seit langer Zeit (sehr langer Zeit) mal wieder die Fenster geputzt. Das war kein Spaß, aber immerhin sind sie jetzt für naja vielleicht 5 Tage sauber. Bloß das man das in den meisten Fällen nicht sieht. Denn wir haben Fliegengitter. Ich finde es gibt kaum etwas Schlimmeres als Viecher in der Wohnung, wenn man schlafen will. Deswegen haben wir aus unserer Wohnung eine Art Hochsicherheitsinsektentrakt gemacht. Jedes Fenster ist vergittert. Solange das bei allen Fenstern ist, fällt einem das auch gar nicht groß auf. Die Welt versinkt in einem milchiggrauem Schleier und man denkt das muss so sein. Jetzt kommt der Haken: Wir dachten, wenn die Fenster jetzt schon mal sauber sind, reinigen wir im gleichen Schwung auch die Fliegengitter. Das hat nicht ganz wie geplant funktioniert und ein paar haben das Zeitliche gesgnet. Kaputt könnte man auch sagen. Eins so sehr, dass es noch nicht mal als Behelfslösung weiter fungieren konnte. Das heißt für uns: Im Schlafzimmer haben wir jetzt ein fliegengitterfreies Fenster und eins mit. Und nun sitze ich hier seit 2 Tagen vor und staune. Wie bunt die Häuser auf der anderen Straßenseite eigentlich sind und dass der Himmel gar nicht soooo grau ist. Kann man vor lauter durch karierte Netze starren eigentlich Sehstörungen entwickeln? Ich brauche dringend wieder ein neues Gitter, damit ich verdrängen kann, wie schön die Welt ohne Sichtbehinderung ist, bevor ich mich daran gewöhne. Ach Mann, als Insektenhasser hat man es schon nicht leicht. - Volkommen anderes Thema: Schmuckfotos. Ganz schlecht im Moment. Entweder zuviel Licht oder gar keins. Die Bilder werden einfach nix. Ich habe schon 3 Anläufe hinter mir. Nix. Das ist deprimierend. Und da starre ich noch mehr aus vergittert-unvergitterten Fenstern. Apropos. Durch vergitterte Fenster sind die Sonnenschatten weicher. Man könnte auch sagen, es kommt weniger Licht an. Aber das wäre ja sehr negativ. - Wieso regnet es jetzt eigentlich? - Wann ist wieder Sommer? - Und außerdem hätte ich jetzt gerne ein dickes Stück Schokokuchen! - Hab ich schon erwähnt, dass ich gerade das Badputzen prokrastiniere? Ja, so bin ich. - Jetzt Sendepause. - Später wieder!

I'm just thinking about a few things and there is no sense in translating them for you, because it would feel even more silly and insubstantial as it is.

Donnerstag, 23. September 2010

Herbstanfang

Heute morgen habe ich zwar noch die Weihnachtssaison ausgerufen, heute abend besinne ich mich jedoch auf aktuelle Tatsachen. Nämlich den Herbstanfang. Heute, nicht gestern liebes Bloggerland :)! Nachdem wir irgendwann nachmittags beim Blick in den Wetterbericht festgestellt haben, dass heute der erstmal letzte schöne Tag gewesen sein soll, haben wir uns noch kurzerhand auf in den Park gemacht. Leider war die Sonne da schon fast weg, aber schön war es trotzdem noch. Und der Herbst ließ sich nicht verleugnen. Auch wenn mich der allgegenwärtige Anblick von Krokussen zunächst etwas verwirrt hat. Aber man lernt ja nie aus, nicht wahr! Ich zumindest weiß ab heute, dass es neben den Frühjahrsblühern auch Herbstkrokusse gibt!

Beginning of Fall - Pictures from my afternoon walk in the autumnal park.

Ja, ist denn schon Weihnachten?

Ich gebe zu: Ich bin dieses Jahr etwas früher dran. Aber im Supermarkt gibt's ja auch schon seit September wieder Spekulatius und Lebkuchen. Warum also keine Glöckchenkette? Und so weihnachtlich ist die schließlich auch nicht. Haustiere laufen schließlich das ganze Jahr über bimmelnd durch die Gegend. Warum sollte der Mensch da eine Ausnahme machen?

Christmas comes early this year :)! Well actually, who says that bells are only festive?

Mittwoch, 22. September 2010

Deutsches Leben in fünf Jahrhunderten - Fortsetzung

Einige von Euch haben es bemerkt. Die von mir hier angefangene Serie aus Sammelmotiven der Reihe "Deutsche Kultur-Bilder" vom Cigaretten Bilderdienst Altona -Bahrenfeld aus dem Jahr 1934 wurde von mir sträflicherweise nicht fortgeführt. Doch das hatte seinen Grund. Bei meiner Recherche, um welche Serie es sich hier handelt, ist mir ein vollständiges gut erhaltenes Album untergekommen, das zum Verkauf stand. Zu einem Schnäppchenpreis noch dazu. Also habe ich zugeschlagen. Und heute ist es angekommen. Das bedeutet: Ab nächster Woche startet die Reihe neu. Mit vollständigen Seiten inklusive Erläuterungen. Jede Woche zwei Doppelseiten. Kulturgeschichte instant quasi. Ach, ich freu mich! Bis dahin könnt ihr mit mir versuchen rauszufinden, um welche Stadt es sich hier auf dem Cover handelt. Meine erste Vermutung war Nürnberg, aber da fehlt mir das Wasser. Was meint ihr?

About two weeks ago I started a new blog series: "German culture through five centuries". A trading card collection. But I never continued it. That's because I got a whole album of this cards. So next week the series will get a new start.

Ach ja, damals...

... in den 80ern. Da war Mode noch bunt, fröhlich und kopfschmerzerregend! Das waren tolle Zeiten! Neonfarben, Nietengürtel, Vokuhilas und klare, geometrische Formen. Die Vokuhila blieb mir zwar erspart (danke Mama), aber alles andere habe ich mitmachen dürfen. Nicht, dass ich mir diese Zeit zurücksehnen würde, aber manchmal wird man ja doch ein bißchen nostalgisch. So wie ich es offenbar geworden bin, als am Wochenende diese beiden neuen Lederschmuckstücke entstanden sind.

I must have felt a bit nostalgic about my childhood in the 80es, when I designed these two new pieces of leather jewelry last weekend. I can't explain otherwise.



Zumindest der Freund war ob der Nähe zum Schmuck unseres Geburtsjahrzehnts offenbar ziemlich geflasht. "Fee?! ... Das ist ziemlich 80er (angewiderter Gesichtsausdruck). Findest du nicht?!" Ähm äh, ja? Naja, vielleicht ein bißchen. Aber ein bißchen 80er ist doch vielleicht mal ganz schön. Ab und zu. In homöopathischen Dosen. Nur ein ganz kleines Schmuck-bißchen. Manchmal eben. Oder was meint Ihr?

What do you think? Is a bit 80es here and there ok sometimes? I hope so.

Dienstag, 21. September 2010

Rudi röhrt endgültig!

Es war knapper als ich dachte, aber der röhrende Rudi hat die Sammelleideschaft beim Kampf um den Sieg beim Motto des Monats mit 17 zu 13 Stimmen schlußendlich abgehängt. Das heißt im Oktober zieht hier der Hirsch ein. Um mich darauf einzustimmen, habe ich mich mal bei DaWanda umgesehen und geschaut, was da sich da so Röhrendes rumtreibt. Hier ein paar meiner Favoriten zur Inspiration, für alle, die ebenfalls bis Ende Oktober etwas zum Thema beitragen wollen. Da ich selbst schon zwei Hirschketten im Shop habe, werde ich mich wohl mal anderweitig umtreiben. Aber mal sehen, was mir so einfällt. Ich werde Anfang des Monats eine Flickr-Gruppe für das Motto des Monats einrichten und jeder, der möchste, darf dort seine Kunstwerke posten. Alle Beiträge werde ich dann in einem Sammelpost Anfang November hier vorstellen. Ich mache mich jetzt auf Materialsuche. Euch einen wunderschönen Tag!

"The belling deer" won as our motto of the month for october. Here are a few inspirations I found on DaWanda. As announced earlier, I would be very pleased, if there were some of you, who create something true to the motto until the end of the next month as well. If so, I would present them here in a special post, so that everyone can see what kind of different ideas such a motto can evoke. I'll open a new flickr group for this purpose in the next days. Have a great day!


1. eine Tasche von die.waschküche, 2. ein Geweih von qunstundqrempel, 3. eine Lampe von krauseundsabbagh, 4. Tassen von Porzellanladen, 5. eine Karte von margamarina, 6. eine Brosche von broschenmanufaktur, 7. einen Filzhirsch von mirmel und 8. ein Täschchen von Goldschnittchen.

Montag, 20. September 2010

Quiche oder Tarte? Egal, Hauptsache lecker!

Für mich ist alles mit Mürbeteigboden und Eiersahnekruste eine Quiche. Für die Franzosen offenbar nicht. Da ist das eine Tarte. Die war für mich immer flach und dünn. So kann man sich täuschen. Ist aber eigentlich auch egal, denn im Endeffekt landet es alles im Magen und dem ist es schnuppe, wie das heißt. Benennen wir es der Einfachheit halber nach seinen Ingredenzien: Lauch-Schinken-Birne-Mürbeteig-Eiersahne-Käse-Dings. Und zwar leckeres Dings!

Is it a quiche or is it a tarte? I don't know and I don't care, because it's yummy :)!



Zuerst den Mürbeteig zubereiten. Dafür 200g Mehl auf die natürlich lupenreine Arbeitsplatte geben, ein Loch in die Mitte bohren, ein Eigelb und 2 EL kaltes Wasser hineingeben, 100g weiche Butter in Flöckchen (bei mir Bröckchen) auf den Rand geben und kneten. Bis es ein Teig ist. Kalt stellen. Einfach! Bis hierhin zumindest. Nach dem Kaltstellen (so 'ne halbe Stunde würde ich sagen) muss der Teig ausgerollt werden. Da er ordentlich klebt am besten eine Schicht Folie drunter und eine drüber legen, damit man das Ergebnis auch heil in die Tarte-Quiche-Wasauchimmer-Form transportiert bekommt. Um einen schönen Rand zu bekommen, schneide ich den Teig am Rand bis auf den Boden wieder raus und rolle eine lange Wurst. Die lege ich jetzt außen rum und drücke sie platt. Fertig. Geschickterweise ausgerechnet der komplizierteste Teil ohne Foto. Aber so schwer eigentlich auch nicht. Wie auch immer, Ihr kriegt das hin. Dann kommt die Füllung. Eine Stange Lauch, eine Birne, 125 g Schinkenwürfel. Lauch und Birne kleinschneiden. Lauch und Schinken anbraten und dann mit der Birne ein paar Minuten köcheln lassen. Danach die Mischung auf dem Teig verteilen. Zuletzt 300ml Sahne, 2 Eier und 2 Eigelb mit Salz, Pfeffer und Muskat verrühren, 75g geriebenen Emmentaler dabei, in die Form gießen und glücklich sein. Denn das Dings muss jetzt nur noch 45 Min. bei 200°C in den Ofen und dann isses fertig. Nicht gerade ein Diät-Mahl, aber dafür super lecker! Und am nächsten Tag schmeckt es auch noch!

Make a short pastry out of 200g flour, 2 tablespoons water, one egg yolk and 100g butter and line your dish with it. Cut one leek and a peer into pieces. Take 125g of ham cubes and roast them with the leek. Add the peer and let it simmer for a few minutes, before spreading evenly over base of the dish. Beat together 2 eggs, 2 egg yolks & 300ml cream and season with salt and pepper. Add 75g Emmentaler chesse and pour it over the ham mixture. Prehat the oven and bake it for 45 minutes at 200°C. Ready to eat now and super delicious!

Extra farbig

Ich weiß, für viele von Euch ist "bunt" ohnehin schon mein zweiter Vorname, aber manchmal treibe ich es eben noch ein bißchen bunter. Dieser Anhänger hier wartete schon gefühlte Äonen auf seinen Einsatz. Jetzt hat er ihn. Bunt natürlich!

I'm alwyas colorful, but this time even a bit more. New necklace, soon in the shop!

Sonntag, 19. September 2010

Kampf des Jahrtausends

Die letzte Runde endete unentschieden! "Rudi röhrt wieder" und "Sammelleidenschaft" sind aus der Abstimmung beide mit 7 Stimmen und 15% rausgekommen. Jetzt heißt es Stechen! Bis Dienstag morgen kann noch mal zwischen den beiden abgewogen werden. Dann steht das Motto des Monats Oktober endgültig fest. Was soll es werden?!

Samstag, 18. September 2010

Handmade im Gepäck

So schnell kann's gehen. Vor zwei Tagen noch eine Schnapsidee, geboren beim morgendlichen Herumlungern auf Facebook, und jetzt schon ein handfester Plan. Doris, Mona und ich gehen unter die Organisatoren. Geplant ist ein Designmarkt nach dem Vorbild amerikanischer Trunkshows im Dezember in Göttingen. Heißt: Jeder Teilnehmer verkauft seine Waren nicht von einem Verkaufstisch aus, sondern aus einem (mitgebrachten) Koffer. Nicht mehr und nicht weniger. Mehr Details gibt es entsprechend unserer Planungen sukzessive hier und hier. Interesse, Meinungen, Erfahrungen oder einfach nur was zu sagen?! Wir freuen uns über jeden Kommentar!

Sorry folks, this information only goes to my german friends. We are planning a trunk show and I think it would be a bit too far to come to Göttingen for the most of you!

Freitag, 17. September 2010

Schnell gekocht - im kleinen Haushalt

Eine weitere Folge der Reihe "Klassiker der Kochbuchliteratur", heute mit "Schnell gekocht - im kleinen Haushalt" von Roland Gööck, erschienen 1965 im Mosaik Verlag.

A new friday, a new cookbook: "Fast cooking for small households" from 1965.



Gemütlichkeit und Ambiente wird hier großgeschrieben! - Cozy, isn't it :)?!



Faszinierend: Die Gemüseplatte links unten kommt fertig angerichtet aus dem Tiefkühler! Ansonsten hat das Verpackungsdesign hier durchaus Charme, finde ich! - Aren't these product designs charming? I really like them!



Und natürlich hat man in einer solchen Situation nichts Besseres zu tun als den Hering schön schachbrettförmig anzurichten! Zehn Punkte für Realismus! - Who the fuck applies such an effort in an hangover breakfast?



Offenbar bin ich kein Kenner! - "The connoisseur loves poached trout" - Really?!



Mjam! Das Auge isst mit :)! - Yummy! You eat with your eyes first, right?!



Und mein Favorit zum Schluss! Was denkt Ihr? Was mögen diese beiden sich wohl gerade sagen?! "Und wenn du schön lieb bist, Schatz, und deinen Teller jetzt brav leer isst, dann darfst du nachher ganz alleine die Küche saubermachen!" Vielleicht auch: "Rate mal, was ich unter meiner Schürze trage, Baby"?! Her mit Euren Ideen! Außerdem: Ein schönes Wochenende Euch allen. Und viel Spaß in der Küche :)!

And I saved my favorite until last. What do you think are these two saying right now?!

Erinnerungsstütze

Zur Erinnerung: Noch bis Sonntag mittag kann für das Motto des Monats Oktober abgestimmt werden. Um das Ganze zu erleichtern, habe ich die Vorschläge mit Hilfe von Flickr visualiert. Jemand bisher noch unentschieden? Dann jetzt aber!

A little visual help for the open voting for the motto of the month october!

Made with Big Huge Labs for my blog voting

1. "People often say that, in a democracy, decisions are made by a majority of the people. Of course, that is not true. Decisions are made by a majority of those who make themselves heard and who vote - a very different thing." ~Walter H. Judd, 2. Bavaria in Berlin, 3. Wuppertal-Arrenberg: bellowing hart gracing the entrance of an abandoned pub, 4. Pancakes for supper, 5. Herbststimmung, 6. Inland sailing, 7. Very long drive across the USA., 8. Autumn Leaves of the Indian Summer, 9. Weinlese Aspach, 10. ErnteDANK, 11. Morgentau, 12. weather change in Olten, 13. Laubschlacht mit Schwester, 14. Honig - ein süßer Genuss, 15. WTJ Collect the stamps off of all your mail, 16. Herbstlicht, 17. Apple Cranberry Cake, 18. Kasselaner Fruit Tart (Fruchttoertchen)

Donnerstag, 16. September 2010

Herbststimmung im Park

Am Wochenende war hier doch tatsächlich mal schönes Wetter. Und was macht man da, wenn man Fee heißt? Richtig, man geht in den Park! Und man springt nicht nur vor Freude wild durch die Gegend, nein, man macht auch wieder Blümchenfotos. Natürlich.

Some new flowers pictures I took last weekend. I can't resist. It's an addiction!

Autumn colors in the parkAutumn colors in the parkAutumn colors in the park

So langsam wird es herbstlich dort. Viele Sommerblumen sind verblüht und die ersten Bäume werden bunt. Rein fototechnisch betrachtet finde ich den Herbst ja super. Auch an Schlechtwettertagen. Das einzige Problem ist, dass mich da nichts freiwillig vor die Tür bekommt. Ich brauche Sonne! Und die wird jetzt leider weniger!

It's obviously becoming autumn in the park now. I love this season for taking pictures. Sadly, the weather isn't always appealing for going outside!

Autumn colors in the parkAutumn colors in the park

Deswegen suche ich gerade nach Gründen um mir den Herbst schönzureden. Auf meiner Liste stehen schon die erwähnten bunten Blätter (aber bitte trocken, nicht matschig), Kürbisse, Filmabende und Kerzen. Das reicht nur leider noch nicht, um mich zu überzeugen. Also bitte: Helft mir. Was findet Ihr gut am Herbst?!

Of course there are other good things in autumn. Pumpkins, movie evenings at home and candles. But this cannot be all, right? What do you like about autumn?!


Autumn colors in the parkAutumn colors in the park

Buhu, buhu, ruft's aus dem Wald!

Ich habe festgestellt, dass dieses Drahtgewickel sehr therapeutisch ist. Wirklich entspannend. Deswegen gibt es heute noch eine Collierkette im "alles wild durcheinander"-Stil. Mit Blättern, Blümchen, Vögelchen und Eule - Waldedition eben!

A new collier necklace - with leaves, flowers, a bird and an owl: woods style!

Mittwoch, 15. September 2010

Geständnisse einer Marmeladenköchin

Ja, ich gestehe. Ich bin noch keine dreißig (gut, fast), ich habe keine Kinder, ich kann mir Marmelade aus dem Supermarkt leisten und trotzdem mache ich meine eigene. Warum? Nun ja, da gibt es hauptsächlich zwei Punkte: Erstens, es schmeckt gut und zweitens, ja tatsächlich, es macht mir Spaß! Ich weiß, dass es Leute in meinem Alter gibt, die jetzt entweder ungläubig den Kopf schütteln und sagen: "Wie? Du kochst Marmelade, das könnte ich nicht!" oder still und leise in sich hineinlachen und mich irgendwie freakig finden, ob der Tatsache, dass ich Stunden mit Obst und Einmachzucker in der Küche verbringe. Ist mir auch eigentlich egal, was andere darüber denken, nur eins kann ich nicht verstehen: Wie man denken kann, das sei schwer! Isses nämlich nicht. Ist pupseinfach. Mach ich schon seit Jahren. Und ich bin nicht gerade ein Genie in der Küche...

I have to admit: I'm not even 30 years old, I don't have a need to do that, but I'm making my own jam. Other people of my age often look at me like I'm crazy or something like that, but for me it's just fun. And so easy.

Making Pumpkin-Peach-Jam

Warum erzähl ich Euch das Alles? Na klar, ich habe mal wieder Marmelade gemacht. Gleich mehrfach diese Woche. Aber schön der Reihe nach. Diese Variante habe ich mir als Geburtstagsgeschenk ausgedacht. Das Geschenk an sich hat ziemlich grundlegend mit Kürbissen zu tun und da es sich um einen Gutschein handelte, dachte ich mir: Besser noch was in der Hand haben. Und was liegt da näher als was mit Kürbis drin. Kürbismarmelade wollte ich schon immer mal machen. Also habe ich's getan. Einfach nur Kürbis fand ich langweilig, deswegen habe ich noch Pfirsiche im Verhältnis 1:1 dazu genommen. Zuerst muss alles geputzt und kleingeschnitten werden. Bei den Pfirsichen ist das einfach, beim Kürbis bin ich immer froh, wenn ich eine starke, männliche Hand habe, die mir assistiert. Ich persönlich stehe auf Butternut-Kürbisse, aber die Marmelade funktioniert sicher auch mit vielen anderen Sorten. Kerne rausgelöffelt. Kürbis in Spalten geschnitten. Von der Schale gelöst und in Würfel geschnitten. Dann zu den Pfirsichen in den Topf und jetzt wichtig: Auswiegen. In meinem Fall waren das zusammen irgendwas knapp um die 1,2 kg. Ich verwende Gelierzucker 2:1, das heißt, ich brauche die Hälfte vom Gewicht der Früchte an Zucker. In diesem Fall 600g. Das wird aber erst mal zur Seite gestellt, denn die Früchte müssen erst weich gekocht werden. Insbesondere der Kürbis, den kann man ja nicht ungekocht auf die Butterbrote loslassen. Die Pfirsiche haben zwar eigentlich genug Flüssigkeit, aber damit nicht alles gleich verdampft, gebe ich ungefähr 50-100ml Wasser dabei, um das Ganze erstmal zum Brodeln zu bringen. Meine relativ großen Stücke Kürbis waren dann nach ungefähr 20 Minuten gar. Ich persönlich püriere jede Fruchtmischung. Stücke sind nicht so mein Freund. Pürierstab also rein und Kürbis und Pfirsich schön zu einer Masse verbunden. Dann noch ein bißchen meiner neuen Geheimzutat Ahornsirup dazu (ok, ein bißchen mehr, ich haben so um die 50ml genommen) und schon ist alles bereit für den letzten Punkt: Die Zugabe des Zuckers und das Gelieren an sich. Dafür die Mischung vom Herd nehmen, den Zucker beigeben und erstmal gründlich untermischen. Dann wieder auf den Herd und bei ungefähr 2/3 der Maximalhitze zum Kochen bringen (damit es nicht so blubbert und spritzt). Wichtig: Ständig rühren! Sobald es dann kocht, braucht die Marmelade nur noch 3 Minuten. Zur Sicherheit noch schnell einen Geliertest machen: Ein wenig Marmelade vom Kochlöffel auf einen kalten Teller tropfen lassen, eine Sekunde warten, schräg halten und gucken ob es schon fest geworden ist und kaum noch läuft. Wenn es das nicht tut, Topf vom Herd nehmen und Marmelade in die vorher abgekochten Gläser gießen. Deckel drauf, fest zudrehen, abkühlen lassen und freuen!

In this case I did pumpkin-peach-jam with a bit of maple syrup in it. So good. Take 600g of pumpkin, 600g of peaches and 600g of jam sugar 2:1. Chop the fruit and boil until soft. Blend it and add the maple syrup (about 50ml) and the sugar. Stir well and bring to the boil. At this point the jam only needs 3 more minutes. Fill into boiled glasses and enjoy! (For more detailed instructions, please use a translation program. Translating recipes is harder than I thought! Thanks :))!

Making Pumpkin-Peach-Jam

Nur falls jemand fragen möchte: Nein, ich benutzte keine sonstigen Konservierungstechniken. Kein Umdrehen, kein Abfackeln, nix. Klappt wunderbar und mir ist noch nie was schlecht geworden. Auch nicht nach monatelanger Lagerung. Und ja, ich weiß, dass es eigentlich nicht Marmelade heißt. Aber juckt das wirklich irgend jemanden? Für mich ist alles mit Obst, was ich auf's Brot schmiere, Marmelade. Basta! Und jetzt lasse ich's mir schmecken! P.S. Und wie steht Ihr so zu Marmelade?